Katera Ločila So V Drugih Jezikih

Kazalo:

Katera Ločila So V Drugih Jezikih
Katera Ločila So V Drugih Jezikih

Video: Katera Ločila So V Drugih Jezikih

Video: Katera Ločila So V Drugih Jezikih
Video: Лицо без морщин 2024, April
Anonim

Evropejci so ločila začeli uporabljati že pred novo dobo. Zgodovina evropskih ločil se je začela z aleksandrijskimi slovnicami. V tem času so se ikone za ločevanje koncev pomenskih delov ali čustvene obarvanosti večkrat spremenile. Ločilni sistem, ki se uporablja v evropskih in nekaterih drugih jezikih, se je na splošno razvil v petnajstem stoletju.

Odprite katero koli tuje besedilo
Odprite katero koli tuje besedilo

Navodila

Korak 1

Brskajte po besedilih v enem od evropskih jezikov, japonščini, sanskrtu in etiopskem jeziku. Videli boste, da japonsko besedilo ni sestavljeno samo iz hieroglifov. Tam najdete pike in podpičja - vejico pa je mogoče obrniti. Kar zadeva sanskrtski odlomek, je na koncu stavka navpična vrstica.

2. korak

V slovanskih jezikih se uporablja isti sistem ločil kot v ruščini, ne glede na vrsto pisanja. Na koncu stavka je pika, vprašaj ali klicaj. Deli stavka, pritožbe, homogeni člani so ločeni z vejicami. Poleg tega imajo pravila, po katerih so postavljeni ti znaki, veliko skupnega z Rusi. V slovanskih jezikih se uporabljajo podpičje, dvopičje, pomišljaj in elipsa. Navzven so ti znaki videti popolnoma enako kot ruski.

3. korak

V germanskih jezikih se uporabljajo tudi ločila, podobna ruščini. V nemškem ali angleškem besedilu boste našli pike, vejice, pomišljaje in vse ostalo. Pravila umestitve v bistvu sovpadajo z ruskimi - na enak način se stavek konča s piko, vprašanjem ali klicajem, vejica se uporablja za poudarjanje pritožbe itd. So pa tudi razlike. Na primer, v nekaterih jezikih podrejeni stavki morda niso označeni z vejicami.

4. korak

V romanskih jezikih je nekaj razlik. Če se v francoščini, italijanščini ali portugalščini uporabljajo skoraj ista obdobja, vejice in vprašalniki kot v ruščini, ima špansko ločilo nekaj razlik. Izpraševalni stavek in klicaj sta označena z ustreznima znakoma na obeh straneh, na začetku besedne zveze pa je znak obrnjen. Z vidika tujega govorca španščine je španski pisani jezik bolj izrazit kot kateri koli drug.

5. korak

Evropski ločilni sistem je močno vplival na jezike, ki pripadajo drugim jezikovnim družinam. Madžari, Estonci in Finci, ki govorijo uralske jezike, so ločila sprejeli od svojih sosedov.

6. korak

Ločilna pravila so si v različnih evropskih jezikih podobna, vendar obstajajo razlike v črkovanju. Navednice se na primer razlikujejo v ruščini in angleščini. V nekaterih jezikih se klicaj-vprašaj uporablja za krepitev čustvenega odnosa do povedanega. Najprej se postavi klicaj, nato vprašalnik. V ruščini je v takih primerih najprej vprašaj.

7. korak

Kar zadeva pomišljaje in vezaje, se pomišljaj uporablja za ločevanje delov stavka, vezaj pa za ločevanje besed in ločevanje delov sestavljene besede. Pravila uporabe v evropskih jezikih so podobna. Toda na primer v kitajščini se vezaj uporablja samo v primerih, ko stoji ob črkah latinske abecede.

Priporočena: