Kaj Je Transliteracija

Kazalo:

Kaj Je Transliteracija
Kaj Je Transliteracija

Video: Kaj Je Transliteracija

Video: Kaj Je Transliteracija
Video: Венгерский язык? Сейчас объясню! 2024, April
Anonim

Transliteracija je jezik, ki omogoča pretvorbo besedila v ruščini v latinico. Načelo transliteracije uporabljajo poklicni prevajalci in tuji jezikoslovci.

Prevajalski poklic
Prevajalski poklic

Prečrkovanje ali prečrkovanje je priljubljen jezik na internetu. Z njegovo pomočjo lahko besedilo, napisano v ruščini, prenesete z latiničnimi črkami. Včasih se lahko številke in drugi znaki, ki so na voljo, prepletejo v takšen "prevod". Ne samo ruski jezik je predmet transliteracije; najvišje vodstvo mnogih držav ureja transliterativne prevode na zakonodajni ravni, saj obstajajo primeri, ko so dokumenti mednarodnega standarda sestavljeni na tak način.

Do nedavnega je bila transliteracija razširjena v vsakdanjem življenju: uporabniki, ki so bili lastniki neruskih mobilnih telefonov ali so privarčevali na SMS-ih, so sporočila pošiljali z angleškimi črkami, kar je omogočilo skoraj podvojeno število prenesenih znakov. Po istem principu so delali na stacionarnih računalnikih, opremljenih z nerusinziranim operacijskim sistemom.

Kako se danes uporablja transliteracija

Ruske storitve prečrkovanja omogočajo preprosto in hkrati kakovostno prevajanje različnih svetovnih abeced. Spletni prevajalci so bili učinkovito optimizirani za porabo najmanj sistemskih virov v uporabnikovem osebnem računalniku.

Zahvaljujoč storitvam prepisovanja je postalo mogoče:

- Pridobite ruski emulator tipkovnice. Uporabnik lahko vnaša cirilice, tudi če niso označene na tipkovnici in niso v nastavitvah operacijskega sistema. Hkrati ni nič odvisno od postavitve tipkovnice.

- Pravilno pišite tehnološke besedne zveze. Govorimo o izboljšanju delovnih pogojev poklicnih prevajalcev in tujih jezikoslovcev, ki so jih začeli voditi posebna pravila, ki ustrezajo mednarodnim standardom in standardom GOST.

Kako transliteracija pomaga pri komunikaciji

Njeno načelo se še vedno uporablja v frazah. Navsezadnje je pomembno, da tujo sogovornico ne prenesete le svoje misli, ampak se tudi naučite razumeti, kaj govori. Ima tudi svoja posebna pravila, čeprav ne tako stroga. Zlasti se uporablja načelo glasovne korespondence, na primer ruska črka "b" ustreza angleški črki b, "g" - g, "l" - l itd. Včasih za reševanje takšnih težav poljski -Uporablja se nemška transliteracija, ki se je uporabljala v času telegrafa in telegramov. Glavna stvar je, da uporabimo samo eno možnost, da se dopisnik hitro navadi na transliteracijo.

Danes mnogi uporabniki nimajo pojma, zakaj je transkripcija sploh potrebna, čeprav je težava še vedno aktualna, saj storitve in pripomočki, ki pretvorijo latinsko besedilo v cirilico, niso nič več priljubljeni.

Priporočena: